type
status
date
slug
summary
tags
category
icon
password
comment
书名
作者
出版社
内容简介
《泽文与翻译:理论 与实践》
Bell, R.T.
外语教学与研究出版社
这本书成为前人期盼的“有系统的引进”,系统全面地阐述翻译各方面的知识。
《英语搭配大辞典》
市川繁治郎主编
外语教学与研究出版社
收录搭配 38万余条,居同类辞书之首。 例证实用;中文释义详尽;编排科学,使用方便:框式简洁,清晰标注搭配意义。 适用于英语写作和翻译。
《汉译英实用技能训练》
孙海晨 外文出版社
本书把重点放在学习者的客观需求上,针对众多学习者英语表达能力差的特点,选择英语常用结构进行集中训练。通过给出多种译文,启发学习者的思路,引导他们充分发挥其现有的英语水平。本书还对翻译过程中的一些问题提供分析指导,具有很强的实用性和可操作性。
《英汉翻译综合教程》
王宏印
辽宁师范大学出版社
在坚持科学性、学术性、实用性的前提下,力求通过理论探讨、技法掌握、篇章习作、欣赏借鉴四条途径,使学生生动活泼、尽快更好地掌握英汉翻译的基本知识和技能,形成良好的翻译习惯和作风。
《翻译的技巧》
钱歌川
世界图书出版公司
使读者在牢固掌握英语语法和句型特点的基础上,游刃有余地学习翻译技巧。
《职业翻译与翻译 职业》
(法)葛岱克著;刘和平、文韫译
外语教学与研究出版社
具体内容:翻译市场的信息化、翻译业务的国际化与竞争、翻译业务外包、报酬等级、工作条件、生产目标、自动翻译、译者的地位、翻译过程的产业化、翻译工具,待译材料种类、专业化要求、翻译能力要求、翻译水平评估标准和认证等。
《高级英汉翻译理论 与实践》
叶子南
消华大学出 版社
本书将英汉翻译理论讲解与翻译实践指导结合起来,第一部分为理论技巧篇,综述翻译基本概念、技巧,对比语言文化,评介中西评论:第二部分为实践篇,节录政治、科技、文学、商业等领域的英文篇章作为练习,提供两种具有代表性的参考译文,并加上细致到位的批改点评。
《实用翻译教程》
冯庆华
上海外语教 育出版社
该教材在实践篇里一改传统的部署,精心安排了新颖而又富有实效的多种译本比较、译者风格研究、比较文学与翻译、回译与翻译、计算机辅助翻译研究以及文体与翻译等翻译欣赏与实践的方法。
《汉英/英汉美文翻译 与鉴货》
刘士聪
译林出版社
本书汇集了富有“的味”的汉、英散文 34篇,并附有关于原文或译文的鉴赏或评价文字,是有志于提高英语修养者的必读书。
《英文合同》
葛亚军
天津科技翻译出版公司
本书由英文合同理论、实务、实例三部分构成,具有理论性、实务性、双语性和便利性特征。
《金融英语》
金融英语教材编写委员会
清华大学出版社
本教材共有4部分:商业银行、投资银行、金融衍生品和保险。共21个单元,包括实例阅读、对话、听力、模拟试题、术语解释、练习、案例分析。
《医学英语术语速记》
姜瑾主编
中国医药科技出版社
该书不仅能让读者更熟练地掌握课文中的词根和构词方法,更可以根据词根和构词的规律学会举一反三,掌握快速记忆医学术语的方法,达到顺利阅读英文原著的目的。
《旅游英语的语言特点与翻译》
丁大刚主编
上海交通大学出版社
本书从旅游广告、手册、网站文本、标识语、导游词、景物描写及旅游指南的语言特点入手,探讨了英语旅游文本翻译的准则和方法,并通过大量实例加以说明。
《怎样阅读及翻译英文专利文献》
江镇华 主编
知识产权出版社
书中提供了英文专利文献的各种实例,并附有参考译文,以便于自学。书中还提供了在阅读和翻译英文专利文献的过程中需要经常查阅的工具性资料。
《如何翻译英语法律文献》
周玲
对外经济贸易大学出版社
本书主要包括两个部分:第一部分概括介绍法律英语的特点、法律体系、法律的本质和功能、法律教育的起源和发展以及世界主要法律体系等等。第二部分主要针对一些常见的合同文本进行翻译练习,结合具体内容帮助学生提高翻译技巧。
《新编实用翻译教程》
陈小慰
经济科学出版社
书中将翻译理论与实践相结合,翻译策略与技巧兼备,个案分析与实例示范并举。 个案和实例大多来自作者的翻译实践,分析和例解中既论翻译思想,也谈翻译经验。
《名作精译〈中国翻译》英译汉选粹》
杨平主编
青岛出版社
精选了“翻译自学之友”栏目及其他书刊不同体裁和题材的文章共六十余篇,并将其大致分为散文篇、小说篇、时文篇等章节。
《中式英语之鉴》
(美)平卡好编著
外语教学与研究出版社
十分系统地探讨了中式英语这一非常普遍的现象。作者积累了大量的典型中式英语实例,她根据这些例子把中式英语的具体表现科学地加以分门别类。

参考:
《翻译项目管理》:实操案例与研究
,第三章 译员管理与团队合作 第一节专职译员的管理,译国译民公司 译员必读书目
notion image
notion image
notion image
 
翻译能力水平《翻译项目管理》:实操案例与研究
Loading...
ClaireLind
ClaireLind
Interpreter
Latest posts
CATTI 二口素材合集
2025-1-11
翻译能力水平
2025-1-10
译员必读书目
2025-1-9
《翻译项目管理》:实操案例与研究
2025-1-8
翻译服务内容
2025-1-8
自我主体性——写给大婷的一封信(Archived)
2024-5-30
Announcement
🎉欢迎来到我的博客🎉